Nepal novetats



repertori: ulto pulto - kata harauchau · 2o22 kuma sagar - oh champa · 2o23 dibesh pokharel (aka arthur gunn) - ojhel · ojhel 2o24 bipul chettri - bahra mahina · 2o24 bakemono gurung - ama · 2o24 bartika eam rai - alikati, timi · aandhii, ityaadi 2o24 night - sikreko geet · 2o19 mitra band - pokhara pyaro nagar · 2o24 devendra bablu amb zeph jr bhandari i laxmi kandel - seti dobana · 2o24 dinesh dhakal - kali ganga tir · 2o23 bikyy karki - ganja ko sahara · 2o21 sushant ghimire - bujhau malai · 2o24 tilak singh pela - ke lat basyo · 2o23 ------------------------------------------------------------ 1 ulto pulto - kata harauchau · 2o22 estarem dotorejant que s'ha fet, de bona música, al nepal els últims mesos tant la més propera a les arrels locals com la que adapta música popular que arriba de fora des de biratnagar hem començat amb ulto pulto i marxen a bhaktapur per sentir la cultura newari de kuma sagar ulto pulto és una banda de biratnagar formada el 2o13 per tres cosins amb una passió similar per la música i la mateixa voluntat de crear melodies que transcendeixen diversos gèneres, des del folk-rock fins a l'electroacústic, amb cançons com samjhana ko lahara i aasha cha, que els donen una base de seguidors a tot el país kuma sagar és un cantant amb una veu greu peculiar, fumeta, que ha publicat un reguitzell de cançons des de la pandèmia 2 kuma sagar - oh champa · 2o23 dibesh pokharel (katmandú, 1997), nom artístic arthur gunn, li agradava la música des de xiquet, i tocava pels amics, va acabar la secundària a katmandú i marxà a ca sa germana a wichita, kansas, estats units d'amèrica l'any 2o14 va viatjar pels estats units cantant pels carrers, ajustant el seu estil amb bluegrass, cantautors (john martyn, nick drake, bob dylan, ray lamontagne, ben howard...) i country blues (bukka white, robert johnson, howlin' wolf, sonny boy williamson, jimmy page, joe cocker, mississippi john hurt, john lee hooker...) fins fer-se conegut per la seua veu rasposa al programa de tv american idol -quedà en segon lloc a l'edició de 2o2o- fa versions i originals de blues en anglés però els seus àlbums són en nepalés amb sonoritat americana music (o american roots music, que barreja country, folk, blues, soul, bluegrass, gospel, i rock però no és honky tonk, outlaw, western swing, ni rockabilly, la instrumentació, sempre orgànica, amb diverses guitarres acústiques, violins, banjos, mandolines i harmòniques, així com guitarres elèctriques i bateria discografia: grahan, 2o18 khoj, 2o19 self titled, 2o2o ojhel, 2o24 ojhel=shade 3 dibesh pokharel (aka arthur gunn) - ojhel· ojhel 2o24 bipul chettri acaba de publicar hui mateix, fa tres hores, un nou tall fusionant els estils tradicionals de narració popular oral nepalesa de l'himàlaia amb ritmes reggae, baahra mahina (dotze mesos) parla del dilema antic d'haver de passar la joventut treballant dur per garantir un futur econòmicament segur, mentre es perden totes les millors experiències del present que són quan som joves aleshores, què ha de fer un jove? rendir avui pel bé de demà? oblidar-se del demà i viu-ho avui? hi ha una opció on pugui tenir tots dos? algú té una resposta? discografia bipul chettri: 2o15 sketches of darjeeling 2o16 maya 2o22 samaya 4 bipul chettri - bahra mahina · 2o24 bakemono gurung és una cantautora aficionada que fa versions, en té un centenar a youtube, com aquest èxit de laxmi thapa, ama, publicat el passat hivern 2o24, canta a la soledat de les dones que, encara gairebé totes, són obligades a casar-se i treballar per a desconeguts 5 bakemono gurung - ama · 2o24 aandhii, ityaadi tempestat, etc el món tal com el coneixíem s'acabarà a poc a poc 'nosaltres' va desapareixent 6 bartika eam rai - alikati, timi · aandhii, ityaadi 2o24 night, banda de kathmandú que començà fent metal-rock allà per 2oo6, però passaren al folk o neo-folk perquè componen noves melodies basades en les arrels de la música popular de les comarques del nepal, les seues lletres fan ressò dels dolors dels sectors econòmicament marginats de la societat. els membres de la banda visiten diverses parts del nepal i recullen melodies i instruments populars. night té com a objectiu promocionar i recuperar instruments musicals tradicionals rars mitjançant una sèrie de documentals breus know your instruments al seu canal de youtube i concerts en directe alguns dels instruments musicals nepalesos utilitzats per night són sarangi, piwnacha, nagara (doble tabal de pis), dhimay (gran tabal penjat del coll), paluwa (fulla), tungna i flauta ani ukali sangai orali, 2o14 jhalka raya buka, 2o17 ramite- the music volume 1, 2o19 en 2o24 publiquen un avenç del nou àlbum ramite vol.2 per què la ment pesada? vivim només una vegada pel camí sempre trobaràs espines no obstant això, mira endavant, les muntanyes besen el cel aixequem-nos, junts convertirem les fronteres en pols 7 night - sikreko geet · 2o19 8 mitra band - pokhara pyaro nagar · 2o24 seti dobana, cançó popular nepalí des dels paisatges serens del llac de begnas a la vall de pokhara, és una fusió vibrant de ritmes i dialectes tradicionals parlats en llengua nepalí, fent ressò de les influències del mig oest; la regió de gandak al nepal. tot i que l'essència roman profundament arrelada a la manera nepalesa, la melodia abraça un estil occidental a través de la fusió d'instrumentacions innovadores 9 devendra bablu amb zeph jr bhandari i laxmi kandel - seti dobana · 2o24 dinesh dhakal va debutar el 2o21 amb kalo keshma reli mai, que li feu molt conegut, porta milions de reproduccions, mescla melodies de muntanya i instruments clàssics com la tabla, el sarangi o el bansuri amb instruments occidentals també en acústic i vídeos que son curtmetratges o mini fulletons que reflectixen un món que encara és rural però vol posar-se al dia de tot allò que arriba per internet kali ganga tir és la segona part de kalo resmi reli mai 1o dinesh dhakal - kali ganga tir · 2o23 bikyy karki començà a cantar el 2o19, la cançó que li feu popular és una balada de muntanya ganja ko sahara el 2o21, parla de la falta d'oportunitats i de la solitud de les que romanen al poble, corferides, mentre la majoria marxa a la capital i la que pot, a l'exterior 11 bikyy karki - ganja ko sahara · 2o21 un dels èxits d'ara, des dels rius del sud que ara baixen d'aigua de gom a gom l'any 2o15, sushant ghimire va començar a fer versions i publicar-les a internet. al mateix temps, també va començar a aprendre guitarra pel seu compte. algunes de les seves versions de kali pari, aankhako nind i najeek encara estan disponibles al seu compte oficial de youtube. de chatara al sudest del nepal, però criat a la ciutat industrial biratnagar, ghimire era aficionat a la música hindi des de la infància. es passava tot el dia escoltant cantants com atif aslam i kailash kher. tot i això, mai va pensar en convertir-se en un cantant professional. aleshores, ghimire va començar a cursar una llicenciatura en enginyeria, però no va poder tenir èxit en completar-la. va abandonar. aleshores, per passar els seus dies, sushant ghimire va començar a escriure i compondre cançons. va començar a trobar-hi vida i felicitat i es va motivar a dedicar-se a la música professionalment aleshores ja era conscient de la importància de les cançons originals. tot i això, va trigar cinc anys a publicar un senzill debut, pari, el 2o2o després amb ajambari maya i ukali orali feren molt rebombori i l'animaren a crear la cançó per la que des 2o23 és conegut, jindagi sarara motor gadima acaba de publicar fa cinc mesos bujhau malai 12 sushant ghimire - bujhau malai · 2o24 ke lat basyo, un ghazal cantat per tilak singh pela i escrit per pradip kumar mainali va ser una sorpresa per a l'escena musical nepalesa el 2o23. és molt rar veure un ghazal aplegant una audiència tan gran al nepal. poca gent sent aquest gènere, però ke lat basyo arribà a una audiència de milions. el ghazal és un estil de poesia persa que arribà el segle xii al subcontinent indi, que es va fer més popular cantada que recitada, i arribà a nepal mitjan segle vint per motiram bhatta 13 tilak singh pela - ke lat basyo · 2o23 --------------------------------------------- laxmi thapa - ama, lletra vers मैले तिम्लाई सम्झी रुँदा त्यहाँ तिम्लाई बाडुल्कीले दुख्यो कि लाग्छ, बरिलै बाडुल्कीको लहर लाग्दा मैलाई सम्झी त्यहाँ तिमी रोयौ कि लाग्छ, बरिलै pre-refrany तिम्रो माया शीतलु जूनझैँ आमा, तिम्रो काख मया दिने चौतारी पीपलुवरझैँ refrany आमा, हो, हाँसिराखे है मभन्दा नि तिमी धेरै-धेरै बाँचे, बरिलै आमा, हो, हाँसिबसे है मभन्दा नि तिमी धेरै-धेरै बाँचे, बरिलै vers ढुङ्गोलाई सिरान राखी निदाएछु जस्तो भयो सपनीमा देख्दा तिम्लाई झस्केर उठ्दा, बरिलै यसो छाती छामी हेर्छु, चर्किएला जस्तो मुटु धर्किएर आउँछ आँसु सम्झेर तिम्लाई नै मयाले pre-refrany तिम्रो माया शीतलु जूनझैँ आमा, तिम्रो काख मया दिने चौतारी पीपलुवरझैँ refrany आमा, हो, हाँसिराखे है मभन्दा नि तिमी धेरै-धेरै बाँचे, बरिलै आमा, हो, हाँसिबसे है मभन्दा नि तिमी धेरै-धेरै बाँचे, बरिलै traducció, matussera quan et recordo, ploro sembla que us fa mal l'embaràs ?, amb prou feines mentre estaves ?embarasada ? recordo vagament com ploraves allà, aleshores el teu amor és com ?sheetalu june? mare, els teus braços són un aixopluc contra tot mare, sí, rient em vas criar, amb prou feines va ser com si m'hagués adormit amb una pedra com a coixí quan et despertes en un somni, amb prou feines em miro el pit així, el meu cor és una esquerda llàgrimes recordant-te amb amor -बाडुल्की, badulki, literalment singlot, no sé si ací és embarassada o malalta- ------------------- bartika eam rai - alikati, timi · aandhii, ityaadi 2o24--------------------- traducció, matussera deus estar somiant sense por no podria venir a tu i demanar-te tant el teu món ha de ser genial de vegades, sota la pluja, penso en el teu mar sota el nostre cel has d'haver après a alegrar-te en el fons com dius, en llocs profunds, sí, és fàcil enfonsar-se no diguis que tens por del profund et cridi: "aquí és on es troben les experiències més precioses" però tu vas seguir sense nedar i has baixat a aquesta profunditat/serietat/intensitat com deies, per què demanar l'adreça d'un poble que no coneixes? com has dit, per què somiar amb una cosa que no passarà? et mostre quantes possibilitats tens en els teus somnis quin tipus de somnis tens? el meu camí s'ha acabat ni tan sols podria quedar-me en aquesta profunditat amb tu on és el final? nedo cap a un altre mar que no conec te deixe en aquesta profunditat a poc a poc, 'tu amb mi' arriba fins al seu final a poc a poc, 'tu amb mi' deixa de fluir totes les paraules, fins i tot les no pronunciades, s'acabaran, no diré res a poc a poc 'nosaltres' va desapareixent el món tal com el coneixíem s'acabarà però tornaré a trobar-te sota la pluja hem oblidat el paraigua, tu corres, jo seguisc caminant a poc a poc, 'tu amb mi' arriba fins al seu final a poc a poc, 'tu amb mi' deixa de fluir totes les paraules, fins i tot les no pronunciades, s'acabaran, no diré res a poc a poc 'nosaltres' va desapareixent --------------------------------- night - sikreko geet · 2o19------------------------- per què la ment pesada? vivim només una vegada pel camí sempre trobaràs espines no obstant això, mira endavant, les muntanyes besen el cel aixequem-nos, junts convertirem les fronteres en pols --------------- https://dictionary.nepaliexpert.com https://english.onlinekhabar.com/category/entertainment/music https://typicalnepalimusic1.blogspot.com https://www.biofamous.com/singer
Puedes escuchar este podkast en https://www.ivoox.com/nepal-novetats-audios-mp3_rf_132810980_1.html