Allá por los tiempos antiguos, cuando los hombres eran sabios, Un grupo de intelectuales de Valladolid se juntan en una habitación de buenos muebles de madera y moqueta verde decididos a crear un lenguaje para el pueblo ibérico, que torpemente abordaba el contratiempo de la comunicación mediante burdos balbuceos y rugidos entonados.
Tras meses de estudio y trabajo, El grupo de sabios creó un idioma lleno de eses y demás letras que completasen armoniosamente la fonética de la nueva lengua. Había sido ahora creado y consagrado, biblia en mano y Dios presente,el idioma Castellano.
Al día siguiente, la población española comienza a utilizar la nueva herramienta entrregada por los generosos paladines de larga barba y flácida espada
Pero la población se lía. Cada pueblo tenía su complejo sistema de rugidos y balbuceos que eficientemente permitían la supervivencia de sus usuarios.
Por tanto cada zona del Estado Español tenía un sistema único de sonidos, representativo, además, de su folklore, cultura e incluso climatología.
Los ciudadanos peninsulares empiezan a combinar estos balbuceos con el nuevo idioma y Es así como nacen los diferentes acentos que hoy en día conocemos como: andaluz, canario, gallego, catalán, cordobés, leonés, etc.Que traen como regalo una combinación entre las culturas nueva y antigua.
Entonces los sabios creadores del nuevo lenguaje sintieron una frustración y una deshonra sobrecogedoras al darse cuenta de que su creación divina había sido corrompida y maltrecha. Por ello, en su infinita bondad, impusieron el «acento normal». Con esto se consiguió que se considerasen incorrectos los acentos «no normales», y se castigase a sus hablantes con el correctivo de la humillación y el prejuicio. Se consideró que sus formas de hablar, y por tanto, parte de sus culturas, era incorrecta, pues decidieron tomar su camino aledaño a la perfección intelectual castellana.
Música, recursos y estudios citados.
– Aldo Ocampo González: «Lingüistica colonial; opacidades y opresiones articuladas»
– Ellen Gutoskey: «¿Cuáles son las diferencias entre acentos, dialectos y lenguas?»
– Jose María Pérez Orozco y el habla andaluza
– Manu Sánchez y el habla andaluza
– Kakofonias – Yo, tú, él
– Huma Huma – From Russia with love
– Frank-T – Qué me pasará en la boca
– Califato 3/4 ft. Abocajarro & Carmen Xia – De la frontera
La entrada La Zapatera 1×04 «Me lo diçê o me lo cuentâ»: çobre açentô, dialêttô y colonialîmmo linguíttico. (+ Entrevista a Hafsa Arrabal) se publicó primero en Podcasts de Radio Almaina.
Puedes escuchar este podkast en https://podcast.radioalmaina.org/2024/09/08/la-zapatera-1x04-colonialismo-linguistico-entrevista-a-hafsa-arrabal/