Podríamos afirmar sin miedo a equivocarnos, que las formas que tenemos de comunicarnos, el lenguaje utilizado para transmitir ese mensaje, son infinitas en su forma y en su esencia; es algo vivo, que se va adaptando a los tiempos y a las circunstancias que le rodea y que nos abre un abanico de posibilidades para construir otras realidades múltiples, diversas y feministas.
Las ficciones son un terreno muy fructífero para imaginar esto de pensar en otros lenguajes diversos, y por ese motivo hemos traído varios ejemplos para este programa. Sobrepasar el mero vehículo de la expresión oral, y articular el intercambio por medio del tacto, la mirada, los sentimientos, las conexiones, o las energías que nos atraviesan, ha dado como resultado un buen puñado de relatos con los que imaginar otras formas de comunicación posible .
La llegada e Informe de aprendizaje de Sofía Rhei son dos relatos, uno audiovisual y otro literario, en donde sus protagonistas, profesionales de la lingüística, son elegidas para una misión especial: establecer comunicación con especies procedentes de otros mundos. Aunque doctas en diversas formas de comunicación, los retos a los que se tendrán que enfrentar las llevarán hasta los límites personales y profesionales.
¿Imagináis un futuro en el que los humanos somos incapaces de emitir sonidos? En la novela Umbra de Silvia Terrón nuestro planeta ha quedado dividido en una región de luz y otra de sombra. Sin capacidad de articular sonidos desde nuestras gargantas, desde nuestros cuerpos, entonces, ¿qué futuro nos espera? El tacto para aquellos más pobres (un código táctil nacido de la oscuridad, en las calles y barrios de quienes menos tienen); la voz del pasado atrapada en ecoral (mineral y fuente de energía, fuente de luz) para los más ricos.
En su libro Lengua materna, Suzette Haden Elgin nos habla de un mundo distópico parecido al de “El cuento de la criada”, en el que un grupo de mujeres lingüistas desarrolla su propio idioma, el Láadan, creando un sistema de sonido completo, una estructura gramatical y un vocabulario básico. En internet se puede encontrar tanto la gramática como el vocabulario básico [1]
Por último, traemos la interesante apuesta del colectivo EURACA [2], un seminario para indagar sobre los nuevos lenguajes híbridos nacidos en el Estado español con la mirada puesta en Latinoamérica. El espacio de debate busca identificar las lenguas vivas y asilvestradas que se emiten en los países ahogados por la troika, los llamados PIGS (Portugal, Italia, Grecia y España en sus iniciales en inglés) entendiendo que es precisamente en los lugares subalternos, en los “barrios bajos” de la central de emisión de la norma, donde las lenguas están más vivas.
Playlist:
Pan Daijing – A Loving Tongue
BSO La Llegada
Laurie Anderson – Speak my language
Cruhda – Mnemosine
Le Parody – Europa
Usula k. Le Guin & Todd Barton – Heron Dance
Zea Mays – Negua joan da ta
Semiotics Department of Heteronyms – Your right hand
Bad Gyal – Pai
Renata Flores fet. Kayfex – Tijeras
[1] https://laadanlanguage.wordpress.com/
[2] https://seminarioeuraca.wordpress.com/
Puedes escuchar este podkast en https://www.agorasolradio.org/podcast/sangrefucsia/186-lenguajes-diversos-otras-formas-de-comunicacion/